Articles

Forma pasivă japoneză cu particula に, から și によって

Ultima dată, ați învățat cum să exprimați un potențial de genul “日に本ほん語ごを話はなせる (știu să vorbesc în japoneză)” și “漢かん字じを書かくことができる (știu să scriu kanji).” În japoneză, puteți exprima diverse lucruri prin conjugarea verbelor. Aici, veți învăța o altă formă: forma pasivă japoneză.

Explicație pentru modul în care funcționează forma pasivă japoneză

Cuprins
Regula de conjugare
Programul propoziției de bază
Propoziții pasive indirecte

Este posibil ca oamenii să nu vă încurajeze să folosiți propoziții pasive în limba engleză. În schimb, aceasta joacă un rol important în japoneză. Îl puteți vedea într-o mulțime de situații. Frecvența este una dintre diferențele majore dintre engleză și japoneză.

Regula de conjugare

Ru-verb: A înlocui ru cu rareru

.

Plasiv Pasiv
Să vezi, să te uiți, ceas 見る (miru) 見られる (mirareru)
Să poarte 着る (kiru) 着られる (kirareru)
Să mănânce 食べる (taberu) 食べられる (taberareru)
Pentru a răspunde 答える (kotaeru) 答えられる (kotaerareru)

U-verbe: Pentru a înlocui u cu areru

.

.

.

Plină Pasivă
Să scrie 書く (kaku) 書かれる (kakareru)
Să vorbească 話す (hanasu) 話される (hanasareru)
Să vorbească sta 立つ (tatu *tu = tsu) 立たれる (tatareru)
A bea 飲む (nomu) 飲まれる (nomareru)

Două excepții

.

.

.

Plină Pasivă
Pentru a face する (suru) される (sareru)
Să vină 来る (kuru) 来らられる (korareru)

Ați observat probabil că forma pasivă a lui ru-verbe și 来る sunt exact la fel ca forma potențială. Se spune că acesta este motivul pentru care oamenii omit ら atunci când folosesc forma potențială, pentru a distinge cele două forme. Altfel spus, nu se poate omite ら din forma pasivă. Dacă doriți să folosiți forma potențială și forma pasivă în același timp, trebuie să utilizați o altă formă: …ことができる. De exemplu, dacă spuneți “aș putea fi lăudat” în japoneză, puteți spune “褒ほめられることができた.”

Schema propoziției de bază

田た中なかさんは ボブに 質問しつもんを した / しました
Topic / Subject Target Obiect direct Verb
Tanaka-san i-a pus o întrebare lui Bob.
Bob a fost întrebat Tanaka- san o întrebare. Sent / Received
Topic / Subject Doer Direct Object Verb: Formă pasivă
Bob a primit o întrebare de la Tanaka-san.

Primul exemplu este scris din punctul de vedere al lui Tanaka-san, în timp ce al doilea este scris din punctul de vedere al lui Bob. Structurile sunt similare, dar funcția particulei s-a schimbat de la “ținte” la “executanți”.

LinkedIn LinkedIn a fost cumpărat de Microsoft Microsoft a fost cumpărat de LinkedIn.

LinkedIn LinkedIn a fost cumpărat de Microsoft.
a fost lăudat de mama.

Când verbele nu indică un contact fizic, particula poate fi înlocuită cu particula din. În acest caz, se aplică în cazul celui de-al treilea și al patrulea exemplu.

Am fost bătut de tatăl meu.

LinkedIn a fost cumpărat de Microsoft.

Mama mea m-a lăudat.

Profesorul meu mi-a spus că am picat testul. Am fost/sunt lăudat de profesorul meu
Topic/Subiect Obiect direct Factor Factor Verb: Formă pasivă
Am fost lăudat pentru rezultatul testului de către profesor.

Este un alt model de propoziție de bază în propozițiile pasive. Verbele indică uneori anumite lucruri, de exemplu: Am fost lăudat vs. Am fost lăudat pentru curajul meu. În astfel de cazuri, puteți utiliza particula.

Am fost certat pentru motivație.

Am fost pălmuit pe umăr de către tata.
Am fost pălmuit pe umăr de către tata.

Subiectul avansat: Particule proprii

În cazurile în care particula poate crea confuzie, trebuie să o înlocuiți cu alte cuvinte. Există două opțiuni: Există două opțiuni: de la și prin. Atunci când verbul necesită o țintă (destinatar), trebuie să folosiți kara, deoarece folosirea aceleiași particule de mai multe ori nu va avea sens pentru ascultători.

Flori se dădeau de la tată la mamă.

Regula a fost explicată de către profesor elevilor.

Când verbul implică să creezi ceva pentru cineva, trebuie să folosești verbul pentru a exprima făptuitori, deoarece poate indica “ținte”.

Acest cântec a fost scris de Akimoto-san.

Acest scaun a fost făcut de bunica.
Acest scaun a fost făcut de bunica.

Dacă folosiți particula, poate însemna așa;

Acest cântec a fost scris pentru Akimoto-san.

この椅子いすはおばあちゃんに作つくられた。
Acest scaun a fost făcut pentru bunica.

Propuneri pasive indirecte

夜よるに 赤あかちゃんが 泣ないた / 泣なきました
Timp specific Subiect Verb
Copilul a plâns noaptea.
夜よるに 赤あかちゃんに . 泣なかれ (た / ました)
Timp specific Făcător Verb: Formă pasivă
a fost (deranjat) de copilul care plângea noaptea.

Din punctul de vedere al bebelușului, verbul: “泣なく să plângă” este intranzitiv și este o acțiune independentă. Cu toate acestea, din punctul tău de vedere, ai fost foarte afectat de plânsul lui. Acesta este cazul în care sensul propoziției active va fi diferit de cel al propoziției pasive. Acțiunile afectează indirect pe cineva. Acesta este motivul pentru care le numim “propoziții pasive indirecte”. Aveți grijă; această gramatică denotă, în general, o conotație negativă. *Este posibil ca sentimentele vorbitorului să nu fie menționate în mod expres, așa că este posibil să trebuiască să ghiciți pe baza contextului. Verbele din paranteză sunt presupunerile noastre.

日に本ほん語ごをとても早はやく話はなされ(た / ました)。
a fost (șocat) de a vorbit japoneza foarte repede.

レッスンで生せい徒とに寝ねられ(た / ました)。
a fost (dezamăgit) de elevul care a tras un pui de somn în timpul lecției.

Verbe intranzitive VS. forma pasivă a verbelor tranzitive

コップが(割われた / 割われました)。
Cupa s-a spart.

コップが(割わられた / 割わられました)。
Cupa s-a spart .

Ele exprimă lucruri foarte asemănătoare. Cu toate acestea, atunci când folosiți propoziții pasive, indicați prezența unor făptuitori. După cum ați învățat aici, verbele intranzitive nu au forma pasivă decât dacă afectează indirect și grav pe cineva.

Când trebuie folosite propozițiile pasive?

Când vorbitorii sunt destinatarii acțiunilor

Când un străin îmi spune cum (am auzit/auzit)
=> Nefiresc!

Un străin m-a întrebat de drum.

În japoneză, propozițiile sună natural atunci când vorbitorii sunt subiecți. În acest caz, dacă nu doriți cu adevărat să subliniați străinul, ar trebui să folosiți propozițiile pasive.

Când folosești propoziții compuse

Toată lumea o iubește, iar ea este fericită
=> Nefiresc!

Era iubită de toată lumea și fericită.

Vă veți învăța cum să faceți propoziții compuse în alte lecții. Pentru moment, vă rugăm să vă concentrați asupra conceptului. În japoneză, subiectele din propozițiile principale și subordonate ar trebui să fie aceleași.

Rezumat

  1. Conjugarea ru-verbelor și a venirii este aceeași cu forma potențială.
  2. Factorii pot fi exprimați prin に, から și によって.
  3. Verbele intranzitive pot avea forma pasivă dacă afectează grav pe cineva.

După cum am menționat, propozițiile pasive sunt foarte importante în japoneză. Oamenii te încurajează să o folosești în scris, spre deosebire de engleză, deoarece expresiile indirecte sunt adesea preferate în cultura noastră. Vă rugăm să încercați să înțelegeți utilizările fără îndoială aici. În continuare, veți învăța o formă înrudită: Forma cauzală japoneză.